

D3554

ཨོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ནི། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་བརྡྷ་ནི། དྷི་རི་དྷི་རི་བུ་དྷི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་ སྒྲུབ་ཐབས།རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的中文翻译：
诵此咒语：
（咒语：ཨོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ནི། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་བརྡྷ་ནི། དྷི་རི་དྷི་རི་བུ་དྷི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།）
（梵文天城体：ॐ पिचु पिचु प्रज्ञा वर्धनि ज्वल ज्वल मेध वर्धनि धिरि धिरि बुधि वर्धनि स्वाहा）
（梵文罗马拟音：oṃ picu picu prajñā vardhani jvala jvala medha vardhani dhiri dhiri budhi vardhani svāhā）
（汉译：嗡 毗祖 毗祖 智慧增长 燃烧 燃烧 智能增长 持里 持里 觉性增长 娑婆诃）
金刚美音女修法圆满。


梵语：Vajrasarasvatī-sādhanaṃ
藏语：རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：金刚美音女修法
礼敬金刚美音女。

 །དཔལ་སྟུག་སྟོན་ཀའི་བདུད་རྩིའི་འོད། །ཀུ་མུ་ད་བཞིན་བླ་མེད་གང་། །འགྲོ་བའི་མི་ཤེས་མུན་ཞི་མཛད། །རྒྱལ་གྱུར་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ། །དེ་ཡི་མན་ངག་ཉེར་བསྡུས་ནས། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྗོད་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ གུར།།ཀུན་ནས་བསྟན་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །གཙང་ཞིང་ཡིད་འོང་གནས་སུ་ནི། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །དད་ཅིང་ལས་གཞན་མེད་པ་ཡིས། །རྗེས་འཇུག་ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་བསྒོམ། །བརྩེ་བའི་མཐུ་ཡིས་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། །སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་ འདྲེན་པ་ཡིས།།རྨི་ལམ་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཞིན་དུ། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་བརྟག་པར་བྱ། །ཉི་ཟླ་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་གདན་དྲངས་ནས། །ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་བསམ་པ་ཡིས། །མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་མ་ལུས་བཤགས། །དེ་ནས་སླར་ཡང་མི་བྱེད་པའི། །དམ་ བཅའ་ཡང་ནི་བརྩམ་པར་བྱ།།བསོད་ནམས་ལ་ནི་རྗེས་ཡི་རང་། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བསྔོ་བར་བྱ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། །ཀུན་མཁྱེན་རྣམས་ཀྱི་བྲན་ཉིད་དུ། །བདག་ཉིད་ངེས་པར་དབུལ་བར་བྱ། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་བསྒོམ་བྱ་ ཞིང་།།ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་ཞི་བར་བྱ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་གང་བའི། །ས་བོན་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་རྣམས་སྣང་བྱ་ཞིང་། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་རབ་གསལ་འབར། །པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །ཕྱེད་གཡོ་བུང་བའི་ཡན་ལག་ཅན། ། དཔལ་གྱི་སྐྲ་ཡིས་ལེགས་པར་བརྒྱན། །པདྨ་དམར་པོ་རབ་རྒྱས་བཞིན། །དཔལ་གྱི་ཕྱག་གཡས་རབ་མཛེས་པ། །མཛེས་པའི་ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་དང་། །དཔལ་གྱི་སྐུ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་འོད་གསལ། །ཕྱག་གཡོན་གྱིས་ནི་ཆུ་སྐྱེས་ཅན། །བརྒྱད་གཉིས ལོ་ལོན་རྣམ་པ་ཅན།།ན་བཟའ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསྣམས། །ཟླ་བའི་ས་བོན་སོགས་སྐྱེས་པའི། །འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མ་ཉིད་བལྟ། །སྙིང་གར་ཤེལ་གྱི་རྣམ་པ་ཅན། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་སོན། །ཟླ་ཕྱེད་སྐར་མ་དང་བཅས་བཞིན། །ཐིག་ལེ་ནཱ་དས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན། ། འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕྲོ་བ་ཅན། །དཔལ་གྱི་སྒྲ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ངག་གི་རྣམ་པ་ཀུན་ཚོགས་པའི། །ཾ་ཡིག་ས་བོན་རྣམ་པར་འཛིན། །ཛཿཡིག་ལ་སོགས་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། །དགུག་པ་ལ་སོགས་རབ་སྒྲུབ་ཐབས། །རང་ལུས་རང་གི་ལྷག་ལྷའི་སྐུ། །དབྱེར་མེད་རབ སྒྲུབ་དེ་རྗེས་སུ།།འདི་ནི་གཞུག་པར་ངེས་པ་ཡི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ནི་འཇུག་།

以下是藏文的中文翻译：
吉祥浓密秋季甘露光，
如同白莲般无上圆满，
息灭众生无明黑暗者，
胜利金刚美音天女尊。
摄集彼之密要教授后，
今当宣说彼之修法要。
空行母之金刚帐幕法，
今当宣说一切圆满义。
于清净悦意之处所，
安坐舒适座垫之上，
以具信心无他杂念，
随学者当三时修持。
以大悲力圆满菩提，
以普遍引导之愿力，
如同梦幻之比喻般，
当观三界无余诸法。
以日月种子光明力，
迎请如来诸尊降临，
以利益一切之心意，
供养并忏悔诸罪业。
复次立下永不再造，
罪业之誓愿当发起，
随喜一切诸福德事，
回向圆满大菩提果。
皈依三宝作依怙，
发起殊胜菩提心，
于诸遍智尊面前，
献上自身为仆从。
修持慈悲等功德，
息灭嗔恨等烦恼。
复次从彼光明满，
种子心咒所生起。
显现方位诸门户，
白色光明极炽燃，
莲花月轮座垫上，
金刚跏趺而安坐。
半动摇蜂之肢体，
吉祥发髻善庄严，
如同红莲盛开般，
吉祥右手极美妙。
种种美丽妙衣饰，
吉祥身相极圆满，
般若波罗蜜光明，
左手执持莲花相。
现为十六岁容颜，
身着白色妙衣裳，
观想月种等所生，
圣者美音天女尊。
心间现为水晶相，
月轮中央而安住，
如同半月具星辰，
以点滴气脉庄严。
具足遍放光明相，
以吉祥音而庄严，
圆满一切语言相，
持守ཾ字之种子。
以ཛཿ等诸咒语力，
成就召请等事业，
自身即是本尊身，
无二成就此之后，
此乃决定所摄受，
诸佛身相皆融入。


 །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ནི་འཇུག་།སྔགས་པས་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བས་ཉིན་མཚན་དུ། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་གོམས་པ་ཡིས། །ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མཚན་མོ་བདུན་དུ་མངོན་སྦྱོར་བས། །བསྟན་བཅོས་ ཀུན་ལ་མཁས་པར་འགྱུར།།བསམ་གཏན་ལྡན་པས་ངལ་གྱུར་ན། །བློ་གཞན་མིན་པས་བཟླས་པ་བྱ། །ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་ས་བོན་ནས། །ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །ཁ་ནས་གོང་དང་དེ་ནས་འོག་།དེ་ནས་སྟེང་དུ་རིམ་པ་ཡིས། །མུ་ཏིག་རིན་ཆེན་བགྲང་ཕྲེང་གིས། །མཚུངས་པར་ ཀུན་ནས་སྣང་བ་ལས།།གོང་ནས་གོང་དུ་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས། །དབྱངས་དང་ནང་དང་ཕྱི་རྣམས་སུ། །འཁོར་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས། །དུས་མཚུངས་ཉིད་ལ་དམིགས་པར་བྱ། །བཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་མཚན་ཉིད་འདི། །ས་བོན་དང་པོ་ལ་གཞུག་བྱ། །ལྟེ་བའི་དབུས་ཀྱི་ས་བོན་ གྱི།།གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་ཉེ་བར་དབུལ། །དེ་བཞིན་ཏིང་འཛིན་ལ་དམིགས་ནས། །མཚན་ཉིད་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བཟླ། །ཀུན་ནས་འཁོར་ཞིང་སླར་ཡང་ནི། །བརྟུལ་ཞུགས་མ་ཉམས་མཚན་ཉིད་གསལ། །བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་འབྲས་བུ། །གཞུང་ནི་བརྒྱ་རྣམས་འཛིན་པར་འགྱུར། ། གང་ཞིག་འདོད་ན་ཉིན་རེ་བཞིན། །ཤློ་ཀ་ནི་བརྒྱ་རྣམས་རྩོམ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་ཅིང་ཤ་དག་དང་། །ཆང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྤང་། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། །ཆོ་ག་འདི་བཞིན་ཉེར་བསྟེན་པས། །གོས་ནི་ལན་གསུམ་བགོ་བྱ་ཞིང་། །དུས་མིན་ཁ་ཟས་སྤང་བར་བྱ། །ཆུ་རྣམས ཀྱང་ནི་སོ་སོར་བརྟག་།ཆོ་ག་འདི་ཡང་འདོད་པ་སྟེ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་སྲུང་བྱེད་ན། །གཞན་པ་རྣམས་ནི་མ་བསྲུངས་ཀྱང་། །འབྲས་བུ་ལ་དམིགས་མྱུར་མིན་ལས། །འོན་ཀྱང་གཏན་མེད་མ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的中文翻译：
诸佛身相皆融入，
咒师从种子生起，
以彼瑜伽日日夜，
六月修习熟练已，
即得殊胜智慧果。
七夜修持胜瑜伽，
于诸论典皆通达。
若具禅定生疲惫，
无他杂念诵咒语。
脐轮月种子之中，
诸字放收光明力，
从口向上复向下，
然后向上次第行。
如同珍珠宝鬘般，
平等遍照光明中，
渐次上升而融入，
内外韵母诸字中。
轮转咒鬘诸字相，
当于同时作观想。
从བཾ字所生相，
当置于初种子中，
脐轮中央种子相，
如是成就当献供。
如是专注三摩地，
相续不断诵咒语，
周遍轮转复还转，
明显行持不退失。
仅以读诵此果德，
能持百种论典义，
若有所愿日日中，
能造百偈妙诗文。
修持梵行断食肉，
远离饮酒等过失，
日日沐浴作清净，
如是仪轨当依止。
三次更换衣服着，
断除非时诸饮食，
饮水亦当善观察，
此等仪轨皆随愿。
若能守持梵行戒，
纵然不持其余戒，
虽非速得所求果，
然非永无所成就。


 །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་བསྐྱང་བྱ་ཞིང་། །མྱོས་བྱེད་སྤྱོད་པ་སྤང་བར་བྱ། །རྗེས་སུ འགྲོ་དང་ལྡོག་པ་དག་།མཚུངས་པར་འབྲས་བུ་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་ལས་འབྲས་བུ་བརྒྱད་མིན་པའི། །ཡོངས་རྫོགས་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །ཁམས་གསུམ་ངོ་མཚར་ནུས་པ་ཡི། །འདི་ལ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །ཆུ་སྐྱེས་སྟན་ནི་མཐོ་བ་ལ། །ཁ་དོག་རྣམས་ནི་དཀར་བར་འདོད། ། བྱ་རོག་མི་གྲག་ཤེས་པ་ཡིས། །མཁས་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་འཐོབ། །རྗེས་སུ་འགྲོ་དང་ལྡོག་པ་འམ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་དངོས་གྲུབ་རིག་།མར་མེ་མཐོང་བས་རྨི་ལམ་དུ། །ལྡན་པའམ་ནི་མི་ལྡན་ཡང་། །བྱ་རོག་སྒྲ་ནི་མི་གྲག་པར། །རྩབ་མོ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་ནི། །རང གི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས།།ཁམ་ཕོར་ཕྱེད་ཕྱེད་བཏུང་བར་བྱ། །རང་གིས་བླངས་དང་རང་ཉིད་ཀྱིས། །བརྡ་བྱས་མིན་པ་གཞན་སྟོབས་པ། །མཁས་པས་མི་བླངས་ཆོ་ག་ཡིས། །བསླངས་པ་ཉིད་ན་མ་ཡིན་ངེས། །འདི་ནི་དང་པོར་ཤེས་རབ་གྲུབ་པར་བདེ་བར་གཤེགས་རྣམས་ ཀྱིས།།མན་ངག་ཉེར་བསྟན་གང་ལས་རྒྱ་ཆེན་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་སྟེ། །དེ་ཡིས་མྱུར་དུ་ངོ་མཚར་ཤིན་ཏུ་བླ་ན་མེད་དུ་བྱེད། །སྐྱེ་བོ་འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་གོ་འཕང་ཐོབ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཞབས་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་ལས། །འདུད་པས་སྡིག་པ་དག་འགྱུར་ མཁས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི།།ཚུལ་ལུགས་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཐོབ་གྱུར་པའི། །དགེ་སློང་ཡིད་ཀྱི་ཤིང་རྟ་བསྐྱོད་པས་འདི་བརྩམས་སོ།

以下是藏文的中文翻译：
当修持梵行戒，
远离一切醉行为，
随顺及其违逆事，
平等坚固诸果报。
除彼八种果报外，
当修圆满诸仪轨，
三界稀有威神力，
于此广大而增长。
莲花高座之上坐，
应当喜好白色相，
乌鸦不鸣智慧者，
智者获得随许可。
随顺及其违逆事，
如是了知诸成就，
梦中见到明灯相，
或具或者不具足。
乌鸦声音不闻时，
取一满杯之浆汁，
以己咒语作加持，
分半分半而饮用。
自取及以自示意，
他力所施不应取，
智者不取依仪轨，
若有索取定非宜。
此乃最初智慧成就诸如来，
所示教授广大极为善巧者，
由此迅速成就无上稀有果，
众生由此获得遍智等果位。
圣观自在足下莲花中，
恭敬顶礼能净诸罪业，
智慧广大名声远扬传，
比丘意车动转造此论。


 །དང་པོ་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་དེ་ནས་པི་ཙུ་ཟུང་ལྡན་པྲཛྙཱ་དང་ལྡན་ཝརྡྷ་ནི། །དེ་ནས་འབར་བ་ཟུང་ལྡན་དེ་ཡི་ཕ་རོལ་མེ་དྷ་ཕྱི་ནས་ཝརྡྷ་ནི་དང་ཕྱིས། །དྷི་རི་གཉིས་ ་ལྡན་དེ་བཞིན་བུ་དྷི་ཝརྡྷ་ནི་དང་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་མཐའ་ཅན་རྣམས།

这段藏文中包含了咒语内容，我将按照要求以四种形式展示：
藏文原文：
དང་པོ་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་དེ་ནས་པི་ཙུ་ཟུང་ལྡན་པྲཛྙཱ་དང་ལྡན་ཝརྡྷ་ནི། དེ་ནས་འབར་བ་ཟུང་ལྡན་དེ་ཡི་ཕ་རོལ་མེ་དྷ་ཕྱི་ནས་ཝརྡྷ་ནི་དང་ཕྱིས། དྷི་རི་གཉིས་ལྡན་དེ་བཞིན་བུ་དྷི་ཝརྡྷ་ནི་དང་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་མཐའ་ཅན་རྣམས།
梵文天城体：
प्रथम चक्रधर ततः पिचु युग्म प्रज्ञावर्धनी। ततः ज्वाल युग्म तत्पर मेधा पश्चात् वर्धनी च पश्चात्। धीरि द्वय युक्त तथा बुद्धि वर्धनी च स्वाहा अन्तयुक्तानि।
梵文罗马拟音：
prathama cakradhara tataḥ picu yugma prajñāvardhanī | tataḥ jvāla yugma tatpara medhā paścāt vardhanī ca paścāt | dhīri dvaya yukta tathā buddhi vardhanī ca svāhā antayuktāni |
汉语直译：
首先是持轮，其后是双毛刷与般若增长，然后是双火焰，其后是智慧，之后是增长，之后是双智慧，如是智慧增长，以及以娑婆诃结尾者等。


D3555

།མཁས་སོགས་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་དེ་འདིར་ལེགས་པར་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བཱི་ ཎ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་སཱ་དྷ་ནཾ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་ཆོས་ཞབས་ལ་བཏུད་ནས། །ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ཉེར་སྟོན་པའི། །འཁོར་ལོ་འཇིག་རྟེན་ཕན་འབྱུང་བའི། །དབྱངས་ཅན་མ་འདིར་བཤད་པར་བྱ། །གང་ ཞིག་བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས།།སྟོང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ས་བོན་ཆུ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་དུ། །བདུན་པའི་གཉིས་པ་ལ་གནས་པའི། །བརྒྱད་པ་ཡི་ནི་བཞི་པ་ལས། །དང་པོ་ཡི་ནི་བཞི་པས་བརྒྱན། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དབྱངས་ཅན་མ། །པི་ཝང་སྒྲོགས་ ཤིང་དེ་བཞིན་དུ།།ཟླ་བ་དཀར་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེས་བཞུགས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །འཕེལ་བྱེད་ཀྱི་གནས་བསམ་པར་བྱ། །དང་པོའི་ཡི་གེ་ལས་སྐྱེས་པའི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །དེ་དབུས་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ། །དེ་ ཡི་ས་བོན་བརྟན་པར་བསམ།།དེ་ལས་དེ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདག་གི་ལུས་འདི་སྣང་བར་མཛད། །དེ་ནས་བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ནི། །འཐོན་གྱུར་སྲིད་པ་མ་ལུས་པའི། །མི་ཤེས་རབ་རིབ་བཅོམ་ནས་ནི། །སླར་ཡང་རང་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ། །ལྔ་པའི་འོག་ནས་དྲུག་པ་ཡི། །དབྱངས་ལ་ ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན།། ཨཱི་སྔོན་བཞིན་ཨུ་དང་ཨཻ། །ོཾ་དང་ཨཿཡིས་ཉེ་བར་མཚོན། །སྙིང་ག་སྤྱི་བོའི་གཙུག་དང་ནི། །མགྲིན་པ་མིག་དང་ཕྲག་པ་ལ། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་བཀོད་ནས་ནི། །འདི་ཡིས་ཚངས་པར་སྤྱད་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་འཁོར་ལོ་འཁོར་བ་ཡིས། །མུན་ཆེན་སྙིང་ལ་ གནས་པ་ལ།།མི་གཡོ་རང་གི་ས་བོན་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་བརྟན་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་འབུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །བདུན་གྱི་གྲངས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །རྣམ་སྤྱོད་རབ་ཏུ་དངས་པ་ཡིས། །ཐུགས་ཀར་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ། །ཚིགས་བཅད་རྐྱང་པ་མ་ལུས་པའི། །རང་བཞིན་གཉིས་ པ་ངག་དབང་བཞིན།།སྔོན་མ་མཐོང་བ་ཤེས་པར་འགྱུར། །སྔགས་སོགས་ཀུན་གྱི་ངག་རང་བཞིན། །སྙན་ངག་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ལོ་འདི། །དེ་དོན་ལོ་ཕྱེད་བསྟེན་པས་འཕེལ། །སྟེན་བྱེད་རྟ་དབྱངས་དང་མཚུངས་པ། །ཡུན་མི་རིང་བས་སྟེར་བར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་ ་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།

这是一段藏文的修法仪轨文献，我来为您翻译成简体中文：
诸位智者等已善说如来们的密咒于此。金刚妙音天女修法圆满。

